|
Notes de lecture Texte de muséographie lacanienne,
tentant de faire revivre le cheminement de J. Lacan à travers le discours
linguistique, qui était tout à fait neuf dans les années
50 et 60. Il est dommage qu'une collègue puisse consacrer autant de temps
et d'énergie à paraphraser le chemin singulier d'un analyste, si
prestigieux soit-il. Comme l'écrit Diana Voronovsky elle-même, "il
y a de l'analyste à chaque fois que, avec son dire, il ex-siste au dit".
Je lui souhaite de pouvoir, très prochainement ex-sister au discours de
Lacan sur lalangue, et de pouvoir, alors, nous faire entendre, en quoi l'apport
de Lacan l'a aidée à être analyste, ou pas. Des gardiens de
musée, il y en a déjà tellement... Je lui souhaite le destin
d'un Winnicot, dont toutes les premières oeuvres témoignent de son
travail de libération, par rapport au vocabulaire et formulations de celle
qui avait été son maître : Mélanie Klein. lecture
de CLAUDE MARITAN Resumen de la problemática A
partir de considerar la estructura de Lo Inconsciente homólogo a la estructura
de un lenguaje, las consideraciones siguientes se centrarán en esta "estructura
de un lenguaje". El lenguaje pertenece a lo general, y para que sea singular
debe desplegarse en los efectos del lenguaje (que Lacan, ) llama "hablaje".
El hablaje se distingue de la comunicación y está lejos de toda
expresión... se cumple al dejar de lado los fenómenos del resto. Cómo
es que el lenguaje al desplegarse en los efectos del lenguaje deviene lalengua? El
lenguaje para devenir la lengua se apoya en la materialidad de la voz y las estrechas
relaciones del sonido con el cuerpo.... Es por ello que la lengua de cada análisis
exime al analista de una lucubración resultado de la contradicción
totalizadora de la lógica dialéctica... El analista forma parte
del concepto de Inconsciente, es preciso "decir" de otra manera. ...
Así sostenemos que no es "el analista" el que forma parte del
concepto de inconsciente, ya que "formar parte" es "hacer"
su parte. Es lo que "hay del analista "cada vez que, con su decir, existe
a lo dicho. Nuestra lectura intenta dar cuenta de esta mutua implicancia poniendo
en juego el hacer -al formar parte (fare partie)- a lalengua en su escucha y la
transferencia como su efecto, siempre y cuando otra cosa se escuche. El analista
hace al formar parte del concepto de lo Inconsciente a la lengua, tanto poniendo
límite a las palabras como haciendo uso de las palabras en su límite,
la transferencia será su resultado. lecture de PATRICIA DÍAZ,
Intersecciones | |